„Wo sind die echten Livestreams?“
Ich hab auf YouTube
noch nie einen Livestream gesehen,
wo jemand einfach Kurmancî oder Sorani spricht,
so wie zuhause,
so wie unter Freunden.
Sie reden Türkisch, Kroatisch, Italienisch, Georgisch, Aserbaidschanisch,
Englisch, Deutsch, Arabisch, Persisch –
aber nie Kurdisch – nicht einmal armenisch.
Die, die über „die kurdische Frage“ sprechen,
sind berühmt, vorbereitet,
wie auf einer Bühne.
Nichts Echtes,
nichts Spontanes.
Ich warte auf den Moment,
wo jemand einfach live geht,
ohne Plan,
ohne Skript, und ohne türkisch mit kurdisch zu mischen
und sagt:
„Ez li vir im, bi Kurdî.“
Dann weiß ich,
unsere Sprache lebt noch.