#000360 – 12 de Novembro de 2020

Ensaio Sobre a Cegueira. Sobre este livro escreveu Ursula K. Le Guin. Diz a autora americana, na introdução aos romances reunidos em inglês do Saramago, que confia no escritor português. Que se deixa conduzir por caminhos terríveis porque acredita que há uma razão para o Saramago ali levar o leitor, talvez qualquer coisa a aprender, nem que seja uma dúvida.

Sem parafrasear, ficam aqui as palavras de Ursula K. Le Guin sobre “Blindness”, nome da tradução em inglês de Ensaio Sobre a Cegueira, que considera “the most deeply frightening novel I have ever read”: “To be willing to read about terrible cruelty, I need to trust the author. Trust unquestioningly, the way one trusts Primo Levi. Too many writers use violence and cruelty to sell their books, to “thrill” readers who have been trained to think nothing is interesting but “action,” or to keep their own demons at bay by loosing them on other people. I don't read those books. I will let a writer torture me only if I accept his reasons for doing so.”